Онлайн-тора Онлайн-тора (Torah Online) Букник-Младший JKniga JKniga Эшколот Эшколот Книжники Книжники
Лучше быть маленьким евреем, чем большим барином
Наташа Галкина  •  9 марта 2011 года
Облачения и разоблачения в Мегилат Эстер

Чем ворон похож на письменный стол? Что общего у марта месяца и книги Эстер? Хороший еврей ответит не задумываясь. Не в службу, а в дружбу проект «Эшколот» помогает москвичам и гостям столицы держать планку: 24 февраля 2011 года в помещении ИСАА МГУ состоялся четвертый, заключительный семинар, где изучалась вышеуказанная книга. Завсегдатаи мероприятий проекта «Эшколот» еще зимой были готовы к Пуриму: текст книги Эстер был медленно прочитан и прокомментирован под руководством Семена Парижского, основы народных представлений о празднике и экспедиционные перлы были разобраны с Марией Каспиной, и даже Валерий Дымшиц приехал из Санкт-Петербурга, чтобы поделиться знаниями о роли Мегилат Эстер в еврейском народном театре. Пожалуй, для полноты образования не хватило только кулинарного мастер-класса по изготовлению «ушей Амана».

Еврейский народный театр

Фото Николая Бусыгина
При чем здесь театр? Быть может, дело в том, что наша жизнь — игра? Ну нет — это не про евреев. По крайней мере — не всегда. Если взглянуть на календарь, станет ясно, что в еврейском году лишь два праздника позволяют разного рода бесчинства, к которым традиционная культура, не чуждая ничему консервативному, относит и театр. Лишь два праздника в году евреи могли проводить, напиваясь вусмерть, играя в азартные игры и одеваясь шиворот-навыворот — Пурим и Хануку, в которые происходит ритуальное нарушение правил — с тем, чтобы правила стали еще надежнее. На Хануку играют в азартные игры, на Пурим пьянствуют и устраивают театральные представления. Эти представления и называются пуримшпили, буквально — «действа на Пурим».

Труппы пуримшпилеров состояли исключительно из мужчин, исполнявших и женские роли. Эти люди были объединены одной синагогой и одним занятием — учащиеся одной йешивы, подмастерья одного ремесленного цеха. Валерий Дымшиц вслед за другими исследователями выделяет два вида представлений: общественные (разыгрываемые в амбарах, синагогах или на площадях) и частные (которые пуримшпилеры разыгрывали на дому). После представления актеры вознаграждались на усмотрение публики, чаще всего деньги пропивались, но, как отметил Валерий Дымшиц, «некоторые часть денег жертвовали на благотворительность». В репертуаре таких трупп были светские постановки по мотивам книг Танаха, среди которых книга Эстер (и Ахашверош-шпиль, игравшийся по ней) была самой популярной, но не единственной: кроме нее, разыгрывалась история о жертвоприношении Авраама — Акейдо Ицхак и другие.

Моисей Береговский

Считается, что запаздывание относительно общеевропейской культуры — родовая черта культуры еврейской. Вопреки современным представлениям об отставании, в данном случае запаздывание всем на руку. Именно таким образом в еврейской традиции часто сохраняются культурные формы, в общеевропейском контексте давно устаревшие. И не важно, идет ли речь о лапсердаке или о средневековых театральных представлениях, просуществовавших до конца XX века. Пуримшпили — уникальный материал, значимый не только для специалистов в области иудаики, но и для изучения европейского театра в целом.

Основными источниками по изучению пуримшпилей стали лубочные книжки, издававшиеся на идише по крайней мере с конца XVII века, и фольклорные записи. Последние появились уже в XX веке: еврейская фольклористика — явление очень позднее, внутри иудаики интерес к народной культуре долгое время оставался маргинальным. В 1930-е годы советский музыковед и фольклорист Моисей Яковлевич Береговский подготовил шеститомную антологию еврейского фольклора, подробное исследование генезиса и бытования пуримшпилей, а также их параллелей в средневековом европейском театре. В 2001 году это собрание, содержащее как тексты, так и ноты, было издано в Киеве. Следует отметить, что других подобных исследований не проводилось. В 1940 году в Коломые Береговскому удалось зафиксировать живую традицию, связанную с пуримшпилем, исполнявшимся там годом раньше. А в Винницкой области очевидцы вспоминали, что в середине 1950-х по местечку ходили пьяные мужики в тулупах мехом наружу и в масках. Пуримшпиль представлял собой, по-видимому, гибрид средневековой мистерии, польской барочной драмы и славянского обрядового ряжения.

Ахашверош-шпиль

Из всех книг Танаха именно у Мегилат Эстер наибольший драматический потенциал. Это косвенно подтверждается тем фактом, что в 1672 году первой пьесой, игравшейся в придворном театре Алексея Михайловича, стало «Артаксерксово действо». В самом деле, с точки зрения драматургии книга Эстер — вне конкуренции. В ней сравнительно мало героев, много диалогов и монологов, острый сюжет. По мнению Валерия Дымшица, она театральна и на гораздо более глубинном уровне: это книга о том, что весь мир — театр, а люди в нем — актеры. С точки зрения средневекового человека главная опасность театра в том, что актер перевоплощается, изменяет данную ему от Всевышнего природу и превращается в кого-то другого. Костюм в Средневековье — это часть телесности: вспомним бритье бород при Петре, посягательство на еврейские пейсы, бороды и платья при Николае I. Защищая свой костюм, средневековый человек (да, собственно, и не только средневековый) как бы говорит: «Если вы трансформируете наш внешний вид, мы перестанем быть собой». Таким образом, переодевание можно назвать квинтэссенцией театральности.

Облачаются и разоблачаются все основные персонажи Мегилат Эстер. Переодевается Вашти, маскируется Эстер, постоянно перевоплощается Мордехай. Заметим, что герои Ахашверош-шпиля не всегда соответствуют персонажам книги Эстер. Так, Мордехай-Мондриш пуримшпиля — вредный комический старик, плут и негодяй. Все его фарсы отсылают нас к телесному низу. Он — то хамское начало, которое оттеняет начало высокое, придворное. Он произносит низкие и грубые колкости после высоких монологов. Разоблачается, раздевается перед казнью Аман: «Куда я повешу свои шпоры?» «На виселице есть шип, и там ты повесишь свои шпоры». Дабы не быть голословными, Валерий Дымшиц и Семен Парижский прочли по ролям с переводом на русский несколько фрагментов на идише из Ахашверош-шпиля. «Этот юмор тиражировался в разных странах, а значит — всех устраивал. За его качество я не отвечаю. Если вам не понравится — не моя вина», — предупреждает Валерий Дымшиц.

Участники семинара интересуются: не осуждалось ли подобное обращение с текстом Танаха представителями интеллектуальной и духовной элиты? Напротив, уверят Дымшиц: вышучивание основ веры в рамках карнавала — базовый элемент европейской культуры. На Пурим оно выходило за рамки «народного» фольклора, в среде интеллигенции бытовали пародийные пуримские тексты на святом языке, сравнимые с латинской пародией на Библию и мессу. Таково было «завещание Амана», пародийная глупость, произносимая во время застолья, стилистически ориентированная на фрагменты из Торы.

«Ты — Господь, Бог наш неба и земли! Лучше быть маленьким евреем, чем большим барином», — переводит Валерий Дымшиц, и, взбодрившись этой мудростью, участники семинара расходятся по домам в праздничном предвкушении следующих ивентов.